03December2008 Karusell


The devils playground

Tags: karusell

08October2008 ALOG / JANA WINDEREN / ALEXANDER RISHAUG & MARIUS WATZ LIVE IN JAPAN

ALOG
JANA WINDEREN
ALEXANDER RISHAUG & MARIUS WATZ

LIVE at AD & A Gallery, OSAKA 22.10 – 07.30 pm

Link: http://adanda.jp/workshop/maxmsp/2008/09/elextra-sound-art-from-norway-concert.html

/- - - - - - - - //- - - - - - - - - -///

ALOG
JANA WINDEREN
ALEXANDER RISHAUG & MARIUS WATZ
+ secret guests

LIVE at Superdeluxe, Tokyo 24.10 – 08.00 pm

Link: http://www.super-deluxe.com/#Norwegian%20Music

- - - - /// - - - - - - - - - / - - - - -

The tour is supported by The Royal Norwegian Embassy, Tokyo and MIC/UD.

Booked and organized by Tetsuro Yasunaga.

Tags: alog

26August2008 Autumn Dates

In a couple of weeks (all dates below) Espen Sommer Eide (Phonophani, Alog) will appear for a special project at the "Tabularasa" room of the Manifesta Exhibition in Bolzano, Italy. At the table I will "refurbish" and "reconstruct" old italian vinyl records to become instruments. A picture of a prototype can be seen below - And in the end there will be a mini-concert with the newly built instruments. If you are in the area at the time please bring your old records to be transformed (you even get to bring the finished instrument back home with you)!

The big ALOG project for the autumn is our first tour of Japan in October. Having done only large scale shows the past year with 3-6 people on stage and a ton of custom made instruments to carry around it will be interesting to go back to doing some intimate duo-shows again. In Japan we team up with Alexander Rishaug/Marius Watz and Jana Winderen. The exact dates and venues are not set yet, but we expect to visit Kyoto, Osaka and Tokyo. Also we will visit London for a special concert in the woods together with the Owlproject (www.owlproject.com).

Here are all the dates, and hope to see you there!

12. Sep. 08 Phonophani, Manifesta, Bolzano, Italy
2. Oct. 08 Alog, Concrete and Glass, London
14. Oct. 08 Alog Stimul Festival, Prague
22. Oct. 08 Alog, (tba) Japan
23. Oct. 08 Alog, (tba) Japan
24. Oct. 08 Alog, (tba) Japan
25. Oct. 08 Alog, (tba) Japan
8. Nov. 08 Phonophani, Toulouse, France
11. Nov. 08 Phonophani, Perpignan, France
6. Dec. 08 Alog, Urbaines Festival, Lausanne, Switzerland


26August2008 BERRY ISLAND


01July2008 AMATEUR STRUCTURES, VOL 1


Outdoor Toilet, Nitsijärvi


Moonshine Cabin, Bjørnevatn


Food Storage, Mustala


14May2008 Downloading Alog and Phonophani MP3s

Tip of the day: If you´d like to download our songs instead of ordering them in physical formats from our webshop, we suggest you use Musiconline, an online store in Norway. They might be a bit more expensive than iTunes, but you get the tracks DRM-free in MP3 format. Links here to their alog and phonophani catalogue.


14May2008 Phonophani live at Krypten


Photo by KAO

Tags: phonophani

Tweets

14May2008 THE SKOLT SAAMI LANGUAGE MEMORY PROJECT, entry #7

The magical properties of an archive

Dismembering the semiotic, communicative from the phonetic, lexical aspect of language opens up a possibility for magical correspondences. The onomatopoetic, the alphabetic, the mimetic. The mysterious shapes of individual letters, the picture puzzle of the word. Language becomes an archive of non-sensuous similarities ready for the reader that connects the dots. The reader then becomes a bearer, a medium for the magical aspect of a shadow language.


08May2008 THE SKOLT SAAMI LANGUAGE MEMORY PROJECT, entry #6

Language and time

The beginning of the Skolt Saami Language Memory Project speeds up history, that is, the inevitable entropy of a endangered language. The end of the project slows it down again to the point of exhibiting a frozen distribution of a language in time.

Usually one considers language to be distributed in space, by its agents in their geographical area. One can also consider the history of a language - its development and transformation. But seldom, if ever, do one witness a language distributed in time. One word at a time – throughout the months, or years – the installation in the East Sámi Museum will parse through the dictionary depending on the amount of visitors passing by.

(One side effect of this distribution will be the disassociation of the language from the normal identity discourse of indigenous people. Legally, to be counted as Saami you have to document that your parents, grandparents or great-grandparents spoke a Saami language. Language is the principal marker of your identity, which may increase cultural isolation. In this case the language will be given to all – putting into question this identity marker).


05May2008 MOSQUITO SLIDE


(image credit: Valentin Laube)


04May2008 THE SKOLT SAAMI LANGUAGE MEMORY PROJECT, entry #5

A destructive perspective.

Today: the first tests of the recording and archiving system. Everything has to work perfectly before we take it into the field in a couple of months. The informants will be filmed in their home surroundings looking into the camera. The words of the dictionary will appear on the screen before them and they will read them aloud one by one. Each word will be stored as a separate video file on the computer.

A dictionary is in essence artificial. Only some rare kinds of poetry can bring life into a list of words starting with the same letter, and even then it is seldom systematically alphabetical in its construction. The alphabet and written language in general has a stench of death about it.

The choice of the dictionary as the image of language is the complete opposite of language-as-life. If languages are organic and alive by nature then the Language Memory Project would seem to spell out a death sentence for the Skolt Saami language.

To make matters even worse I am asking 30 representatives of the language in question to become dictionary robots reading aloud only the individual words – the atoms of their living language – in a room with no listeners. On the Finish side this will involve about 10% of the Skolt Saami community – on the Russian side it will involve 100%. In effect they will be atomizing their own language into a list of dead, alphabetized items.

All the while I will be there silently filming the spectacle – this burning funeral pyre of a self-destructing language.


30April2008 Alog dates

Here are some dates for the summer:

31.May.08 Landmark Bergen, Norway
06.Jul.08 Expo Zaragoza, Spain
19.Jul.08 Jazzjuice Aarhus, Denmark

Hope to see you there!

Tags: alog

29April2008 THE SKOLT SAAMI LANGUAGE MEMORY PROJECT, entry #4

Phonetic alchemy

The metaphor of dying and living languages is based on a dated romantic conception about languages being organic in structure. Thus there is a need to revisit the dialectic of the death and life of languages to view the language-image from a fresh angle. The philosopher Walter Benjamin writes in the introduction to his essay on Goethe’s Elective Affinities:

– The history of works prepares for their critique, and thus historical distance increases their power. If, to use a simile, one views the growing work as a burning funeral pyre, then the commentator stands before it like a chemist, the critic like an alchemist. Whereas, for the former, wood and ash remain the sole objects of his analysis, for the latter only the flame itself preserves an enigma: that of what is alive. Thus, the critic inquires into the truth, whose living flame continues to burn over the heavy logs of what is past and the light ashes of what has been experienced.

Replacing the concept of “work” with “language” in this quote one can perhaps glimpse a more complex dialectic at play. According to Benjamin’s idea of a critique and the work of the critic it would follow that the critic does the exact same historic and linguistic analysis as the history scientist, or “commentator”. But still their aim and result is vastly different. The critic use the detailed analysis as a means to destroy and dismember the wholeness of the work. This is made more potent by the history that has gone before. The more obscure and forgotten the work, the better suited it is for a philosophical and artistic critique. The resulting destruction-through-analysis is comparable to an archive of language: a dictionary or database of language samples, each analysed into every last miniscule phoneme. The archive kills the living language in order to preserve it, but at the same moment creates its potential alchemical transformation into new life.